There are children standing here, Il y a des enfants qui se tiennent là,
Arms outstretched into the sky, Les bras étendus vers le ciel,
Tears drying on their face Des larmes séchant sur leurs visages
He has been here Il est passé par ici
Brothers lie in shallow graves Des frères gisant dans des fosses communes
Fathers lost without a trace Des pères perdus sans avoir laissé de traces
A nation blind to their disgrace, Une nation aveuglée par sa disgrâce,
Since he's been here Depuis qu'il est passé par ici
And I see no bravery, Et je ne vois aucun courage,
No bravery, Aucun courage,
In your eyes anymore Dans tes yeux
Only sadness Seulement de la tristesse
(x2)
Houses burnt beyond repair Des maisons brûlées en réparation
The smell of death is in the air La senteur de la mort dans l'air
A woman weeping in despair says: Une femme pleurant de désespoir dit :
He has been here Il est passé par ici
Tracer lighting up the sky Une fusée éclairant le ciel
It's another families turn, to die C'est au tour d'une autre famille, de mourir
A child afraid to even cry out says: Un enfant effrayé pleure et dit :
He has been here Il est passé par ici
And I see no bravery, Et je ne vois aucun courage
No bravery, Aucun courage
In your eyes anymore Dans tes yeux
Only sadness Seulement de la tristesse
(x2)
There are children standing here, Il y a des enfants qui se tiennent là,
Arms outstretched into the sky, Les bras étendus vers le ciel,
But no one asks the question why, Mais personne ne demande pourquoi,
He has been here Il est passé par ici
Old men kneel to accept their fate Les vieux s'agenouillent et acceptent leur sort
Wives and daughters cut and raped Les épouses et filles sont coupées et violées
A generation drenched in hate Une génération baignée de haine
Yes, he has been here Oui, il est passé par ici
And I see no bravery, Et je ne vois aucun courage,
No bravery, Aucun courage,
In your eyes anymore Dans tes yeux
Only sadness Seulement de la tristesse
And I see no bravery, Et je ne vois aucun courage,
No bravery, Aucun courage,
In your eyes any more... Dans tes yeux ...
Anymore Aucun
And I see no bravery, Et je ne vois aucun courage,
No bravery, Aucun courage,
In your eyes anymore Dans tes yeux
Only sadness.... only sadness Seulement de la tristesse ... seulement de la tristesse